Translation of "then after" in Italian


How to use "then after" in sentences:

Then, after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
Poi, recitato l'inno, uscirono verso il monte degli Ulivi.
So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
Il Signore Gesù, dopo aver parlato con loro, fu assunto in cielo e sedette alla destra di Dio
Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.
Poi, disse ai discepoli: «Andiamo di nuovo in Giudea!
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.
In seguito, dopo tre anni andai a Gerusalemme per consultare Cefa, e rimasi presso di lui quindici giorni
Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.
Dopo quattordici anni, andai di nuovo a Gerusalemme in compagnia di Barnaba, portando con me anche Tito
Whenever the cloud was taken up from over the Tent, then after that the children of Israel traveled; and in the place where the cloud remained, there the children of Israel encamped.
Tutte le volte che la nube si alzava sopra la tenda, gli Israeliti si mettevano in cammino; dove la nuvola si fermava, in quel luogo gli Israeliti si accampavano
And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
e vedremo se porterà frutto per l'avvenire; se no, lo taglierai
Then after to her father will I break, and the conclusion is she shall be thine.
Dopo parlero' con suo padre, e alla fine Hero sara' tua.
But then after Munich, they asked if I could build bombs instead.
Ma, dopo Monaco, mi hanno chiesto se potevo costruire bombe.
And then, after the baby is out...
E poi, dopo che il bambino è fuori...
Then, after a brief turn in jail...
E dopo un breve periodo in carcere...
And then after the shower, our dinner, but not crawfish pie again.
E dopo la doccia, la nostra cena, ma non il pasticcio di baccalà.
You were all so close, then after Megan disappeared...
Eravate tutte cosi' unite, e poi quando Megan e' scomparsa...
And then, after you chose the wife, they killed both of them.
E poi, dopo che hai scelto tua moglie, le hanno uccise entrambe.
Then after it is cool we again test 100% of the lamps to see if it still work well.
Poi, dopo che è fredda proviamo ancora 100% delle lampade per vedere se ancora funziona bene.
And then, after the race, I go home instead of going to bars and talk all this bullshit with all these assholes.
E dopo la gara torno a casa, invece di andare per bar, a sparare cazzate con tutti questi stronzi.
She grew up in Lynchburg, Virginia, went to Lorimer High School until she dropped out sophomore year, and then after that, there's no public record.
E' cresciuta a Lynchburg, Virginia, ha frequentato il liceo Lorimer fino al secondo anno quando ha mollato, e dopo non ci sono piu' informazioni ufficiali.
Then, after I saved you from destroying a priceless crystal ashtray...
Poi, dopo avervi impedito di rompere un costosissimo portacenere di cristallo...
And then after all that, he still got on board.
E dopo tutto questo, ha deciso comunque di restare.
And then, after a rousing speech, his true weakness is revealed.
E poi... dopo un discorso di incitamento, la sua vera debolezza viene rivelate.
And then after coffee, we went for a walk and she told me she always thought people from India were exotic and mysterious.
E poi, dopo il caffe', abbiamo fatto una passeggiata e lei mi ha detto che ha sempre trovato gli indiani esotici e misteriosi.
Then after the game, he had 200 people standing around, waiting to shake his hand.
Dopo la partita, 200 persone gli stavano intorno, aspettando di stringergli la mano.
And then after that, we have a dolphin excursion.
E, dopo, un'escursione a vedere i delfini.
19 So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
19Il Signore Gesù, dopo aver parlato con loro, fu elevato in cielo e sedette alla destra di Dio.
Then after we kill this dog for the Germans we'll go and silence them.
Allora dopo che avremo ucciso questo cane dei tedeschi... li andremo a mettere a tacere.
And then after that, we can go to the Farmer's Market and get some burgers.
E poi, dopo, possiamo andare al Farmer's Market a mangiarci degli hamburger.
Then after a while, in that noise, you start to feel... immune.
E dopo un po', in quel rumore, inizi a sentirti... immune.
Then after the milk is defrosted, take it out of the microwave, pour it into the bottles, seal them.
Quando il latte è pronto toglilo dal microonde, versalo nei biberon e sigillali.
And then after the game in the locker room, you didn't kill her.
E poi, dopo la partita, nello spogliatoio, non l'hai uccisa.
And then after got over to Orlando, we're gonna burn the car... so Kenny sticks a rag in the gas tank, and he lights it off.
Dopo il nostro arrivo a Orlando, dovevamo bruciare la macchina. Così Kenny infila uno straccio nel serbatoio e lo accende.
It'll feel really good for about 10 seconds, and then after that, tens and thousands of vampires all over the world will start to die.
Sara' bellissimo per circa dieci secondi, e poi migliaia di vampiri in tutto il mondo inizieranno a morire.
Received a call from a blocked number early this morning, and then after that, several missed calls.
Stamattina ha ricevuto una chiamata da un numero privato e subito dopo diverse chiamate senza risposta.
They were all going to go back to a POW camp for a few weeks and then after the war, they'd all just go home.
Sarebbero stati in un campo di prigionia, per un paio di settimane, e poi, dopo la guerra, sarebbero tornati semplicemente a casa.
And then after we put out the fire, Mommy said stay in my room with my baseball cards.
E così dopo che abbiamo spento il fuoco, la mamma mi ha detto di restare in camera a giocare.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
GALATI 1:18 In seguito, dopo tre anni andai a Gerusalemme per consultare Cefa, e rimasi presso di lui quindici giorni;
Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
Poi, in capo a tre anni, salii in Gerusalemme, per visitar Pietro; e dimorai appresso di lui quindici giorni.
And then after that, you can take it off on assignments.
Dopodiché, lo si può togliere durante gli incarichi.
But then after they stared for a long time, they would just give her the crackers, what they thought everybody must like.
Ma dopo averla fissata a lungo, le davano i biscotti, quello che pensavano dovesse piacere a tutti.
BR: And then after a quick dip into some liquid nitrogen to get that perfect sear, we really have something that looks, tastes and behaves like the real thing.
BR: E dopo una veloce immersione in azoto liquido per ottenere la scottatura perfetta, otteniamo qualcosa che assomiglia, ha il sapore, e si comporta come l'originale.
And then, after a while, I had to ask myself, "Why do we take on knowledge, why do we take on assumptions that other people have given us?"
Ma dopo un po', mi sono dovuta porre la domanda: "Perché ci appropriamo di conoscenze e assunzioni che altri chi hanno dato?"
And then after the First World War, they continue up.
E dopo la prima guerra mondiale, risalgono.
3.3856551647186s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?